# 1104
Mantenimiento y
Reparación Generales
Esta gategoría uncluye los servicios o tipos
comunes de operaciones de mantenimiento
de los vehículos. Los servicios que
se incluyen son: “Specific
services of concern include Top, Body, and Upholstery Repair Shops
(Reparaciones de tapicería) and Paint Shops (Talleres de pintura) (SIC
No.7532); Automotive Exhaust System Repair Shops (Talleres de reparaciones de
sistemas de espape) (SIC No. 7533); Automotive Transmission Repair Shops
(Talleres de reparaciones de transmisiones)(SIC No. 7537); General Automotive
Repair Shops(Talleres de reparaciones automotrices generales) (SIC No. 7538);
Automotive Repair Shops, (Talleres de reparaciones) Not Elsewhere Classified
(SIC No. 7539); and Carwashes(Talleres de lavado de autos) (SIC No. 7542).
Automotive Dealers and Gasoline Service Stations (“Negocios de venta de autos y
las estaciones de gasolina) are classified separately in SIC major group
55(estan clasificadas por separado; most of these facilities have repair
operations and produce similar wastes”.(la mayoría de estas facilidades
realizan operaciones de reparación y producen desechos similares).
Descripción de las Operaciones
Manternimiento y Reparacionese
en General
En general, las operaciones mas comunes relacionadas al mantenimiento
de los vehiculos
son: el drenaje y el replamzo de
lubricantes, anticongelantes y líquido de frenos ;
el mantenimiento de los
radiadores y los frenos ,y alguna reparación menor.
Los servicios rápidos de cambio
de lubricación y de aceite
se han convertido particularmente en uno de
los servicios mas populares, y son de los que mas manejan cantidades de aceites
y otros líquidos.
Los talleres de
reparaciones automotrices dirigen la categoría de
reparación y de servicios
de mantenimiento de a los vehículos,
esto puede incluir
la aplicación de “pinturas y de capas”, así como
reparaciones
mecánicas. Además de talleres de reparaciones
generales, este
grupo incluye los talleres de reparación de silenciadores,
frenos, y los
talleres de reparaciones de la transmisiones.
La limpieza y
“desengrase” de piezas y la
limpieza con vapor
de los motores se realizan
regularmente como parte de las reparaciones y
el mantenimiento . El uso de solventes y de detergentes ha sido “el foco” (la
principal ) preocupaciones ambientalistas.
Reparación del
Radiadores
Los talleres de
reparaciones del radiadores limpian,
enjuagan y reparan los mismos. Los radiadores
se deben “drenar”(A los radiadores se les debe drenar o quitar) sacar los
anticongelantes y deben ser limpiados con unas soluciones
de alto contenido alcalino, y que contega un
ph sobre 12. (pH sobre 12). Esta debe contener cloruro de zinc y al finalizar
deben ser enjuagados, sumergiéndolos en un tanque con agua o enjuagandolos con
una manguera. Los radiadores deben ser probados a “presión”( se les debe probar
la presión ) en un tanque
de agua aplicandole aire de adentro hacia fuera con una manga de aire.
Después de probar y de secarse, los radiadores pueden ser pintados con aerosol.
Reparación y
recabado de la “carrocería”(Autobody)
En los talleres de
reparación y recabado de carrocerías los vehículos
son pintados y reparados. La pintura vieja puede
quitarse “stripping and sanding” y se aplica la pintura nueva con rociadores
“hand‑held”. Las “tiendas de piezas” son frecuentemente pequenas, y son
operadas por dos o tres personas.
“ Rustproofing”
Los talleres de “
Rustproofing” pueden quitar la suciedad
del tren de
aterrizaje de los vehículos usando mangas de
presión. Los
vehículos se pueden también pretratar con los
removedores de moho
que contienen los ácidos o “los álcalis”
fuertes antes de
rociar las soluciones removedoras de moho. Los
solventes como el
“keroseno” o “los minerales” se
utilizan para limpiar los equipos “spray
equipment” y para remover compuestos de las superficies pintadas del vehículo,
usando a menudo un “pistola de aerosol”. (Using a hand-held solvent spray gun.
Lavado del Coche
(Lavado de automovil)
Las “mangas
automaticas de lavado a presión”del coche se equipan con “spigot”(espitas) de
alta presión que “dispensan”(riegan) soluciones jabonosas, que
contienen,
generalmente un agente “que desengrasa” (que saca la grasa) tal como
cloruro de metileno
o tricloroetileno (TCE), “el agua de enjuague” (rinsewater), y las
ceras, de los cepillos
de los almacenadores intermediarios
que rotan. Las
“mangas a presión” del autoservicio pueden
Los
autoservicios de lavado de autos proveen áreas pavimentadas cubiertas o al aire
libre
con “mangueras
presurizadas” que dispensan(expiden) soluciones
jabonosas, agua para
el enjuague y cera.
Recomendaciones y
evaluaciones generales para el regulador local oficial
Una gran cantidad de incidentes de la
contaminación de “aguas de la superficie” o depositos de agua superficiales y
de “agua del suelo” (ground‑water ) se han atribuido a los varios tipos
de operaciones asociadas a los servicio automotrices y de reparación.
Las alcantarillas
del suelo de las estaciones de servicio de vehículo han
sido la ruta
principal de contaminación. Las alcantarillas del suelo
reciben varios
desechos tales como “ floor washdown” del suelo que
contiene detergentes, sedimentos, las “sales
del camino”, escapes o derrames de gasolina, aceites y solventes, “drippagge”
de los vehiculos”
desechos de partículas de
pintura con
metales pesados; y
escapes y derrames de las operaciones de “rustproofing”.
Si estos desagues
están conectados con “los receptores
secos” o los sistemas sépticos, proporcionan una
ruta de “inyección” de estos desechos a agua subterránea; estos
receptores de
inyección pueden ser difíciles de
encontrar si están
situados bajo edificios o superficies
pavimentadas. En
algunos casos los desagues del suelo pueden
descargar a las
alcantarillas de agua de tormentao lluvia o directamente a las
aguas superficiales.
Las aguas residuales de los “washdown” y de
los servicios de lavado de autos le esta permitido descargar los desechos en
las servicios de alcantarillado municipales
si los mismos son
pretratados para quitarle el aceite y la arena .Sin embargo,
poco se sabe sobre
los impactos de estas descargas a los
sistemas sépticos y
a las agua subterránea.
Hay también “un
potencial”(hay una alta probabilidad)
de contaminación de las aguas de la superficei (surface‑water)
debido al almacenaje incorrecto de solventes, derrames, la disposición
incorrecta de
desechos líquidas
concentrados vertidos en la tierra o
enterrados en el
suelo, o con la dirección y la disposición
incorrectas de
dechos sólidas tales como filtros de
combustible y de
aceite, baterías usadas, y piezas del motor. Además, muchos de estos
departamentos tienen
tanques de almacenaje subterráneos de
combustible que
tienen muchas probabilidades de contaminar el agua
subterránea de
surgir algun incidente.
El diseño BMPs
Considerac Mejores Prácticas de Manejo
Drenajes (Desagues)
del Suelo
Los
desagues del suelo de los servicios de las areas de lavado de autos deben ser
conectadas cualquiera de las dos a un tanque que este sostenido
con una “gravity discharge pipe” y “a un estanque
el cual sus bombas aguanten” o a un separado “oil/grip” apropiado que
descargar los
desechos a los servicios del alcantarillado municipal.
Los separadores de aceite/water(oil/water)
deben recivir solo las aguas del piso o las aguas residuales ddonde se lavan
los vehículo. No deben ser
utilizados para recoger
derrames o desechos concentrados.
Si el lavado de
vehículos se realiza (conduce) regularmente, los desagues
del suelo deben ser conectados
con un
separador de arena
separado que descargue a la
alcantarilla municipal.
Las aguas residuales del lavado
del vehículo
representan flujos significativos que pueden
sobrecargar
hidráulicamente el separador de aceite, y pueden
contener los
detergentes que pueden “emulsify”emulsionar aceites
en un separador del aceite y
deteriorar el tratamiento de aguas
residuales aceitosas de los desagues del
suelo de los establecimientos de servicio.
Los desagues del suelo que descargan en los
“dry wells” deben ser limpiados (hacia fuera) y ser eliminados. Las muestras de
líquidos y sedimento deben
ser tomadas, y los
“dry well “ contaminados
deben ser quitados y
su contenido debe ser dispuesto de acuerdo con los
requisitos
reguladores.
Si no hay instalados
(drenajes) desagues, no debe se deben lavar
los vehículo, y no
deben descargar los desechos al ambiente.
Suelos
Las “lugares” donde se lavan los
vehículo deben ser “bermed”
totalmente. Selle el suelo de concreto on un
material impermeable para facilitar la limpieza general sin usar solventes. Los
suelos no deben ser enjuagados con agua; utilice el “wet vacuum” (lavado en
seco) o trapeador (mapo) y disponga de las
desechos de la
limpieza correctamente.
Algunas facilidades pueden
utilizar el servicio “pits” que permiten que un vehículo “sea
mantenido” (se le
provea servicio) sin usar “un elevador hidráulica”. Estos “pits” tienen
a menudo suelos de
tierra que son vulnerables a
derrames y a la contaminación. Los “pits”
deben ser “investigados” para saber si hay o hubo contaminación y luego tomar la
acción que sea necesaria.
La puperficie de los “servicios” debe se
totalmente de concreto y debe ser sellada con un material impermeable
(conveniente). Debe estar provistas de “canales” para la recolección de derrames
o la acumulación de desechos. (Este puede ser un
estanque que descargue a otro tanque.) La
construcción de los “pits se debe evitar en cualquier nuevo recurso.
Las áreas donde se guardan o se reparan salvan los vehículos deben
tener un superficie impermeable y tener facilidades para la contener los
“desechos” que se escaparon de los vehiculos.
Los elevadores
hidráulicos se deben “examinar” para saber si
hay escapes o derrames de fluidos.(
“potencialmente”)Los elevadores o los sistemas de elevación deben ser provistos
o deben poseer un sistema
secundario de “contención”. Los sistemas de
elevación sobre el suelo se deben utilizar donde sea posible. Un líquido o
fluid hidráulico “no danino” debe ser utilizado.
Manejo de “Stormwater”
Los talleres de vehículos al aire libre ( destapados) deben tener un
sistema separado de recolección de “agua de lluvia” (stormwater) con un
separador “ oil/grit” que descargue a la alcantarilla municipal o a un tanque “
dead holding”.
Áreas de Trabajo
“Dedicating” Separar “los servicio”( service bays) para una operación
específica como la limpieza y “desengrase” (degreasing), limpieza de los
motores a / con vapor, reparación de radiadores , cambio y remplazo de
líquidos, lavado de autos, “rustproofing” y “underoating” y “stripping” de la
carrocería, puede reducir al mínimo la
contaminación, ademas puede facilitar la segregación
de “las corrientes” “flujos” de desechos y como consecuenci permitir un
eficiente manejo de materiales y desechos.
Cada uno de estos “servicio” debe estar provisto de una “estación” para
colectar los desechos.
Cada estación podra etiquetar
los envases para cada
tipo de líquido o fluido que valla a desechar
, ademas de etiquetar los “fregaderos” donde se descargaran a un tanque
apropiado.
Proceso BMTs
Mantenimiento y
Reparaciones Generales
“ In engine rebuilding, engine
bakeout and ball peening
may
be a suitable substitute for engine boilout”.
Utilice “las
cacerolas de goteo”(envudos) para reducir al mínimo los escapes y
los derramamientos
sobre el suelo.
La lata de aceites
duraderas y de alto rendimiento, reducen
la frecuencia de
cambios y de la cantidad de basura producida.
El aceite de motor
usado se debe reciclar con un servicio de
reciclaje que posea
licencia.
Los filtros de aceite gastados se pueden reciclar
por su contenido de metal. Un estante del desague sobre un fregadero de aceite
usado , puede ser utilizado para desaguar y colectar todos residuos de aceite (
aceite residual) antes de la disposición.
Considere el uso del
anticongelante glicol(glycol)-propylene(propileno)
como alternativa a
los tipos más tóxicos del glicol de etileno.
Los anticongelante
se puede recuperar “ on-site or off site”. Las a unidades disponibles
que químicamente
restablecen el glicol de
etileno removiendo
las impuresas y neutralizando los ácidos orgánicos que
Se formaron como parte “del rompimiento de
productos”(componentes) de los líquidos refrigeradores. Otros servicios estaran
disponibles “which will regulary removes and process used antifreezer”,
vediendo el prducto a los generadores a menor costo.
Limpieza y desengrase de piezas
Los limpiadores acuosos o alcalinos se pueden
sustituir por limpiadores “de base solvente” en en algunas aplicaciones,
particularmente en las partes “no‑aluminadas”(que no contienen aluminio.)
El lavado de alta presión del agua puede ser un
método eficaz de
limpieza de las piezas; las aguas residuales
pueden ser tratadas
con un separador de oil/water y ser
recicladas. Substituya los solventes “nonchlorinated”
por compuestos con cloro donde sea posible.(cuando sea posible).
Las areas en donde se limpian y
se desengrasan las piezas se deben aislar de las otras
En donde se realizan operaciones, estas deben estar preferiblemente
dentro de un área “cerrada” sin acceso directo fuera de las facilidadesa del
recurso, y el piso “suelo” se
debe sellar con un
material impermeable.
Prelimpiar las partes con un enjuagador, trapo, o cepillo de alambre,
seguido de una limpieza con vapor,con agua a alta presión , o un baño caliente
en el que se recicle una solución acuosa usando un separador de aceite , sería
un “eficiente acercamiento” para reducir al mínimo o mas aún eliminar el uso de
solventes peligroso y prolongar la vida
cualquier solución
de limpieza.
En lo posible o cuando sea
posible utilice solamente agua caliente para la
prelimpieza y los
pasos de progresión subsecuentes de la
limpieza. Con un
sistema de reciclaje, un detergente puede ser
utilizado y un
inhibidor de moho puede ser agregado si las
piezas son sensibles
a la corrosión.
Para las piezas “ no‑aluminio” se debe utilizar un producto de
limpieza de base alcalina acuosa.
Si el agua caliente, el detergente, o los baños alcalinos son
inadecuados se debe utilizar un “nonchlorinated” solvente organico
“nonchlorinated” como “ d‑limeoline
(a terpene), o a high flash (> F 140)
naphtha. Los solventes tratados con cloro y otros solventes que tienen una
gravedad específica mayor de 1.0 (agua) deben ser evitados. Usar un solvente
multiusos en vez de varios aumentaría “los potenciales” de reutilización y
reciclaje.
La limpieza y “desengrase” de las “partes” se deben hacer en un
“contenedor” , recirculando el solvente “sumergido” disuelto.
Amplíe la vida de los solvente usando un proceso de dos etapas de
enjuague con dos baños de “solventes” uno " sucio " y uno
"limpio”. Reduzca la frecuencia del
reemplazo de los solventes
de los baños para reducir su uso y manejo.
La decantación de “lodos
solventes” de los tanques puede
ampliar la vida
solvente del baño. Substituya el solvente solamente
cuando necesario o
amplíe el horario del reemplazo.
El solvente usado decantado de
la separación de los “lodos
solventes” se puede
reutilizar como paso de progresión( primer paso) de
prelimpieza para las
piezas sucias o para las partes menos
críticas antes de
una limpieza final.
Aumente el “freeboard” y cubra o
ponga las cubiertas en todos los tanques de la
limpieza para
reducir al mínimo la evaporación del
solvente. Los
equipos de prueba de solventes “ test kits” se pueden utilizar para
controlar cuando el
solvente esta demasiado sucio y no puede usarse nuevamente.
Un “estante de goteo” debe ser colocado encima de los tanques de
limpieza lo que permitiría “for dragout drene” antes de cualquier paso
soguiente de la limpieza.
Reduzca “el dragout” para las piezas(las
partes) permitiendo un plazo más largo de goteo, o limpie las piezas con el
paño o
los trapos.
Soluciones acuosas y las otras “nonhazardous” no fdaninas pueden convertirse
en usos posteriores en peligrosos debido a la concentración elevada de metales
pesados o de sustancias orgánicas tóxicas. Deben ser tratadas o ser dispuestas
como
material peligroso.
Un procedimiento recomendado
para la limpieza de las piezas
es emplear un
servicio que mantenga la unidad de
“parte‑limpieza”,
e intercambie solventes gastados, recicle el
“off site”, o
disponga de ellos correctamente sobre una base
contractual. Algunos
servicios reciclan hasta 70 ‑ 80 % de los
solvente y los
venden de nuevo al generador a un costo reducido.
Esto reduciría la dirección de
solventes, y aseguraría
la operación
apropiada y el mantenimiento del equipo de la
“parte‑limpieza”.
Los sistemas de reciclaje en sitio pueden ser utilizados cuando se
emplean la destilación y/o la filtración. Estos sistemas deben ser mantenidos por
personal entrenado o un
agente contrado para dar el servicio. Se
prefiere un “reduced emission/clossed loop type, que captura pérdidas
evaporativas.
La limpieza del
vapor del motor elimina el uso de los solventes
para los motores y
las piezas de la limpieza del vapor.
La limpieza del vapor no se debe conducir “fuera”, donde las aguas
residuales pueden
ser descarga a la tierra.
Si no se utiliza ningun
detergente o solvente, las aguas residuales de la
limpieza de vapor pueden descargar a la
alcantarilla municipal (por medio de un) vía un separador del aceite.
Si se emplean los detergentes o
los solventes, las aguas
residuales se deben
reciclar y reutilizar o descargar a un “tanque
sostenedor”. Si un
separador de la arena (gravilla)ha sido instalado
para tratar las aguas
residuales que suregen del lavado de los vehículo antes
de descargarlas a la
alcantarilla municipal, y si no se
utiliza ningunos
solventes para la limpieza del vapor, entonces
estas aguas
residuales pueden descargar al separador de arena.
Recabado pintura de la
carrocería.
Considere el uso de pinturas a
base de agua para reducir la cantidad de
desechos peligrosos
generada. Estos tipos de pinturas se están
desarrollando para
la mayoría de las aplicaciones automotríces ,
y deben llegar a
estar disponibles en mayor cantidad en un futuro cercano.
Las pinturas con volatilidad baja, con concentraciones bajas de metales
, y un contenido sólido alto deben ser utilizadas cuando sea posible. La
pintura de
la carrocerría se
debe hacer en un área separada, segura sin
alcatarrillas en el
suelo. Las “ortinas de agua”en cabinas de la pintura
deben recircular el
agua usada. No debe haber descargas.
Se denben utilizar filtros de
metal o de “styrofoam” en las cabinas de pintura.
Utilice procesos de
pintura más eficientes tales como los de capas
electrostáticas de
la pintura o de polvo, que reducen las
cantidades de rociado (con pulverizador) de
la pintura y los desechos que generan las mismas. La eficacia del equipo del
“paint‑spraying” varía
de 30‑60% para
los rociadores “aire‑atomizados”
y 65‑80 % para
los rociadores electrostáticos, y tanto como
90‑99 % para
el equipo de “polvo‑capa”.
Utilice un equipo más eficiente de transferencia de pintura, tales como
las pistolas de aerosol de baja presión o de poco volumen en
grandes cantidades.
El equipo de la transferencia de la pintura se debe calibrar
regularmente para mantener “tasas” apropiadas de aplicación y para reducir la
basura.
Mezcle las pinturas solo cuando sea necedsariuo.(según lo necesitado
solamente).
Las mezclas de “pintura
calientes” pueden reducir la cantidad de “deluente”.
Reduzca la talla de
“la taza”(botella) de la pintura en los pistolas de aerosol
para reducir la
cantidad de pintura perdida.
Los desechos de las pintura se puede reutilizar como “capa áspera” para
otras aplicaciones, tales como “mano interior”. (la primera mano de pintura o
la capa interior)
Utilice el reciclaje de “ los lavados de las pistolas de pinturas” para
reducir la cantidad de desechos generados.
El reciclaje puede consistir en
la filtración y/o la destilación.
Segregue la pintura
y los “lodos inútiles” de la pintura “deluente”.
Decante “el
deluente” para su reutilización como
solvente de
prelimpieza para las pistolas de aerosol y el otro
equipo,luego,
entonces, utilice un “ amont” pequeño del solvente fresco
para la limpieza
final. Los “ deluentes” de la pintura pueden ser
prolongados usando
los pasos de progresión múltiples de la
limpieza, los cuales puede reducir ( el
deterioro o los desechos) “spoilage” de los thinner baths. Los desechos de los
deluentes se pueden también
reciclar para el uso
(como paso de progresión )de prelimpieza en la
“la limpieza” de las
piezas.
Lavado del Vehículo
Los solventes aromáticos y los
hidrocarburos clorinados se
deben eliminar de
las operaciones de lavado de vehículos.
Las operaciones de los lavadods
de vehículo deben reciclar las aguas
residuales usando
“rinsewaters” como “makeup” para la agua de
lavado y usar un
tratamiento apropiado tal como filtración y
retiro de la arena.
Los sistemas de reciclaje están disponibles para que
reciclen hasta 100 %
de las aguas residuales generadas.
“Washwaters” La aguas de lavado puede
descargar a un sepoarador de arena
que descargue a la
alcantarilla municipal.
Los desechos (aguas residuales)de los
servicios de lavado de autos residuales no se recomienda que se combinenar
con aguas residuales
de las alcantarilas del suelo. Los detergentes
usados en el lavado
pueden “emulsionar” los aceites capturados
en el separador, y
estos puede descargarse posteriormente al
sistema de
alcantarilla.
Reparación Del Radiador
Los solventes aromáticos y
tratados hidrocarburos clorinados no se deben
utilizar en la
reparación del radiador. Elimine el uso de la
soldadura cuando sea
posible, o use la
soldadura con el
contenido en plomo más bajo. Los
talleres de
reparaciones del radiador pueden utilizar un sistema
***Radiator repair shops can use a three‑step system: a boil‑out
tank (no discharge) for cleaning; a dragout (no discharge) from which
rinsewater is decanted into the boil‑out tank to make up for evaporative
losses; and a recycling system for rinsing and pressure testing, from which
water is treated to remove metals (copper, nickel, lead, zinc, tin, chromium)
and then reused. With this procedure, most contamination remains in the boil‑out
or dragout tanks.
Los tanques de la ebullición se deben colocar en un área segura
“secondary containment”.
El drenaje de los tanques
de la ebullición se debe recoger en
tanques o
“barriles”y pueden ser dispuesto como desechos peligrosos.
Los “ lodos” de los tratamiento de los “rinsewaters” reciclados se
deben recoger y disponer como desechos peligrosos.
Las descargas del “rinsewater” pueden ser tratadas con removedores de
metales y luego descargadas en los sistemas de alcantarillado municipal, de
acuerdo con
las regulaciones
federales , estatales y locales.
Las pinturas de aerosol que se usan en los radiadores deben seguir
“BMPs” para la pintura de la carrocería.
Rustproofing
Elimine el uso de solventes en
operaciones de remivido de moho “rustproofing” en lo
posible.
Utilice el lavado de
la alta presión como alternativa para usar solventes.
Esta operación puede
utilizar equipo similar al usado en la
pintura de la
carrocería. Siga “BMP's” para el reacabado y la repintura de la carrocería.
Las gotas (el gotereo) de los solventes de la
limpieza de las superficies del automóvil deben ser recolectadas (recogidas) en
un tanque antes de remover el moho o “undercoating” y luego deben ser
dispuestas correctamente. No debe
haber descargas de
estas operaciones.
Si un lavado de la
presión se hace sin usar solventes, las aguas
residuales pueden
descargar a en un separador de arena
conectado con una
alcantarilla municipal. Todas las
regulaciones
federales, estatales y locales deben ser conocidas.
No aplique “la primera mano de pintura” a los
los vehículos con un solvente que este usado o que contenga lodo. Los solventes
(y el lodo) o los solventes con lodo pueden gotear del tren de aterrizaje del
vehículo e incorporarse a la tierra.
Procedimientos de BMTs: Practicas
Generales de Buen Manejo
Control de derrames
Los derrames de
ácidos se deben neutralizar y descargar en un tanque “R”.
La lluvia y “nieve derretida” ( snowmelt) se
pueden limpiar con una aspiradora en seco o con “un mapo”. El material recogido
se puede descargar en un tanque designado para recoger los desechos o un
separador “oil/water” conectado a una alcantarilla municipal.
Manejo de Materiales
y Desechos
***Los desechos segregado son generados ,
“such as chlorinated from nonchlorinated solvents”, solventes de aceites y los
anticongelantes de ambos aceites para reducir al
mínimo los costos de
la disposición y facilitar el reciclar y la reutilización.
Utilice los aceites
de alto rendimiento, los aceites más duraderos.
No utilice los
desechos de los aceite como “polvos supresores”.
No utilice los
anticongelantes como agentes que descongelan.
Los tanques de
desdechos de aceite se deben utilizar para recoger y
guardar los líquidos o fluidos con base de
petróleo (petroleum‑based) que se “escurren” de los vehículos, incluyendo
los aceites usados, los fluidos de la transmisión y los
líquido de frenos.
Los mismos, no deben ser utilizados para recoger
disolventes
limpiadores o el anticongelante. Los tanques se
deben bombear hacia
fuera por un transportador con licencia
de acuerdo con las
regulaciones federales, estatales y locales.
Los filtros de
aceite gastados se deben reciclar por su
contenido de metal (de desecho). Un “colador”
(envudo) debe ser colocado en el fregadero encima de los desechos de aceite
para que se puedan utilizar para drenar y para
recoger todo el
aceite residual antes de la disposición.
El anticongelante se
debe reciclar “en sitio” o se deben llevar un reciclar.
“Los que proveen los
contratos” de servicio pueden estar disponibles mantener
“el equipo en sitio
y para reciclar el anticongelante”.
Algunas facilidades aceptan la disposición de
los desechos de los anticongelante y de los aceites. Éstos se deben (separar)
segregar “ from bussiness-derived wastes”. (de los desechos de negocios
derrivados) Los desechos de las casas son exentos de requisitos de RCRA. La
segregación también eliminará la posibilidad de contaminación cruzada y la
introducción de contaminantes
en las basuras de la casa.(domésticas)
Las baterías (lead‑acid) deben ser
recicladas. Guarde las cantidades pequeñas de baterías lead‑acid en
“tubos” a prueba de ácido. Examine las baterías para saber si hay grietas o
escapes, especialmente si están expuestas a temperaturas de
congelación, y guardadas en un al almacén (en un envase) que pueda aguantar el
material liberado. Las cantidades grandes de baterías se deben guardar en un
área aislada sin desagues en el suelo o dirigido a los estanques conectados con
un tanque. Los almacenes deben ser sellados con un material a prueba de ácido y
tener a “containment berm”. Las
baterías guardadas en
las paletas no deben estar más de
3 a 5 pies sobre el
suelo, y se deben cubrir y guardar dentro de un
área determinada. Se
deben proteger de las temperaturas bajas (de congelación).
Examine los vehículos dañados que tienen
escapes; utilice las cacerolas de goteo,(envudos) aisladas de las alcantarillas
del suelo o de otros “caminos” posibles al ambiente.
Limpie los
separadores “ oil/grit” 6 a 12 meses. Este trabajo lo realizara un
“
transportador”licenciado de acuerdo con regulaciones federales , estatales y
locales. Mantenga el
nivel del agua apropiado en
separador para
prevenir paso de aceites y de otros “desechos que floten”.
Envíe los desechos
de los solventes a “un intercambio de desechos” para la reutilización
posterior y para
reciclarlos.
Saque fuera
“solvents rags and soaked adsorbdent pads and boom for reuse”teniendo
cuidado de reducir
al mínimo el contacto humano.
Los desechos de pinturas,
(thinner) deluentes, los lodos y los sólidos de la
pintura se deben
recoger y disponer según las regulaciones federales.
Desecho de metal
(Scrap metal parts), o otras partes que esten en
contacto con
lubricante, deber ser guardadas en envase cerrados
dentro o en área segurar donde no se acumule
el agua de lluvia.( stormwater acumulación.) Dumpsters (los basureros) que
contienen desechos de metal deben “should have drain plug im place and be
covered”. Preferiblemente, deben ser
situados en una
“pista concreta “con un lavabo separado del retén
de la colección, que
se bombea hacia fuera periódicamente.***
“Trial‑test
recycling equipment” debe asegurar la compatibilidad
de los materiales
usados y los productos reciclables.
Las inspecciones
regulares y los horarios de mantenimiento deben
prestar atención a
los separadores del aceite y de la arena, los lavabos del
retén, y a los
almacenes de vehículo.
Limpie sus manos con los productos de
limpieza “waterless” (de poca agua o sin agua) y disponga de los desechos
peligrosos correctamente , después lave las manos.
Guarde la basura en
áreas cubiertas para evitar que la
humedad se filtre a
dentro.